Powermate PC0555523.01 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Geradores de energia Powermate PC0555523.01. Powermate PC0555523.01 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 42
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Operator-Parts List Manual
Manuel de l’opérateur – Liste de pièces
Manual del operador – Lista de piezas
Vertex Series – ELECTRIC GENERATOR
Vertex Series – GÉNÉRATRICE ÉLECTRIQUE
Vertex Series – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions prior to operation.
IMPORTANT Veiller à ce que toute personne
amenée à utiliser cet appareil lise
soigneusement ces instructions et les
comprenne avant de procéder à son utilisation.
IMPORTANTE – Favor de cerciorarse de que
toda persona que use el generador Coleman
Powermate lea y entienda todas las
instrucciones antes de la operación.
Record the model and serial numbers of your Generator below:
Model No.Serial No.
Inscrire les numéros de modèle et de série du génératrice :
de modèleNº de série
Tome nota de lo meros de serie y de modelo de su generador a
continuación:
No. de modeloNo. de serie
HELPLINE 1-800-445-1805
© Coleman Powermate, Inc. 0056014.05 12/02
Solamente Valido en E.U.A.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Resumo do Conteúdo

Página 1 - HELPLINE 1-800-445-1805

Operator-Parts List ManualManuel de l’opérateur – Liste de pièces Manual del operador – Lista de piezas Vertex Series – ELECTRIC GENERATORVertex Serie

Página 2 - TABLE DES MATIÈRES

INFREQUENT SERVICEIf the unit is used infrequently, difficult starting may result.To eliminate hard starting, run the generator at least 30 minuteseve

Página 3 - SAFETY AND OPERATION RULES

GENERATOR: BrushesThe brushes in the generator should be inspected onceevery year for chips and cracks. Brushes should be replacedwhen they are worn

Página 4 - OPERATING VOLTAGE

CONTACT THE COLEMANPOWERMATE CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT1-800-445-1805to obtain warranty serviceinformation or to orderreplacement parts oraccessor

Página 5 - GENERATOR FEATURES

Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels lorsqu’il s’agit d’équipement mécanique. Ces mesures sontnécessaires lorsqu’on utilise, range et

Página 6

b.On doit canaliser les gaz d’échappement dangereux vers l’extérieur de l’endroit de travail. Les émanations du moteur contiennent du monoxyde de carb

Página 7 - CONTROL PANEL

ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence de fonctionnement requises avant de brancher tout équipement électronique sur la génératrice. L’appare

Página 8 - ELECTRIC START

PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGEAvant de mettre la génératrice en marche, vérifier qu’il n’ya pas de pièces manquantes ou desserrées et s’assurer que lagénéra

Página 9 - IDLE CONTROL OPERATION

ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir.Maintenir le niveau d’essence maximal à 1/2 cm sous le haut du réservoir pour permettre l’expansion du ca

Página 10 - IDLE CONTROL TROUBLE SHOOTING

E. Démarrage à cléSur les modèlesélectriques.H. CordKeeper™Le CordKeeper™ estun dispositif unique quiempêche la fiche deressortir accidentellementd’

Página 11 - MAINTENANCE

Il y a un interrupteur à clé rotatif «Off-On-Start» (arrêt-marche-démarrage) sur le tableau de commande. Tout lecâblage nécessaire est fourni. La batt

Página 12 - (NOT VALID IN MEXICO)

TABLE OF CONTENTSTABLE DES MATIÈRESSafety and operation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Determining total wattage. . . . .

Página 13

Le circuit de commande du ralenti a été conçu pourprolonger la durée de vie utile du moteur et améliorer saconsommation de carburant en réduisant le r

Página 14 - PUISSANCE TOTALE

USAGE PEU FRÉQUENTSi la génératrice est rarement utilisée, il est possiblequ’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ceproblème, faire t

Página 15 - TENSION DE FONCTIONNEMENT

ENTRETIENGÉNÉRATRICE : BalaisLes balais de la génératrice doivent être inspectésannuellement pou vérifier s’ils ne sont pas fissurés ou fendus. Ilfaut

Página 16

COMMUNIQUER AVEC LESERVICE À LACLIENTÈLE DE COLEMANPOWERMATE AU1-800-445-1805pour obtenir desrenseignements sur lagarantie ou pour commanderdes pièces

Página 17 - LA GÉNÉRATRICE

Es esencial tomar medidas de seguridad a manejarequipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias alusar, almacenar y realizar el servicio a los e

Página 18

c.Vuelva a cargar el combustible en el generador en un lugar bien iluminado. Evite derramar de combustible y no cargue nunca combustible mientras est

Página 19 - SCHÉMA DE CÂBLAGE DE BASE

CARACTERÍSTICAS DEL GENERADOR26SpanishPRECAUCIÓN: El requerimiento de voltaje yfrecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobars

Página 20 - COMMANDE DU RALENTI

PREPARACION PREVIA AL ARRANQUEAntes de arrancar el generador, revise que no faltenpiezas y que éstas no estén sueltas, y que no haya daños quepudieran

Página 21

ADVERTENCIA: La gasolina es muy peligrosa. Pueden resultar lesiones muy graves en caso de ocurrir un incendio provocado por el contacto de la gasolin

Página 22 - ENTRETIEN

H. CordKeeper™ El CordKeeper™ es unacaracterística exclusiva que seutiliza para impedir que los taponesse salgan de los receptáculos de120 volt.CONEX

Página 23 - (NON VALIDE AU MEXIQUE)

Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary whenusing, storing, and servicing mechanic

Página 24

Se incluye una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel decontrol. Todos los cables necesarios vienen incluidos. No seincluye la batería, se debe ad

Página 25 - VATAJE TOTAL

El circuito de control en vacío está diseñado paraextender la vida útil y mejorar el uso de combustible,retardando el motor hasta aproximadamente 45 s

Página 26 - EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE

SERVICIO POCO FRECUENTESi la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrirdificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, hagafunciona

Página 27

GENERADOR: EscobillasLas escobillas del generador deben ser inspeccionadasuna vez por año para verificar que no estén rajadas oresquebrajadas. Las es

Página 28 - EN EL PANEL DE CONTROL

COMUNIQUESE CON ELDEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE DACOLEMAN POWERMATE AL (308) 236-4527para obtener informaciónsobre el servicio de garantíao para

Página 29

REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONNO. NO.1Note AEngine, 11.0 hp T

Página 30 - DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO

REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONNO. NO.160055952Muffler clampBride de serrage d

Página 31

Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the

Página 34 - AL CLIENTE

15.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that maybe caught in the starter or other rotating parts.16.Unit must reach operating speed before

Página 36

41PARTS DRAWING - ENDBELLDESSIN DES PIÈCES - FLASQUE PALIERDIAGRAMA DE PIEZAS - PLACA LATERALPARTS DRAWING - RECEPTACLESDESSIN DES PIÈCES - PRISESDIAG

Página 37

4970 Airport RoadP. O. Box 6001Kearney, NE 688481-800-445-18051-308-237-2181Fax 1-308-234-4187Importador: Comercializadora Mexico Americana,S.A. de

Página 38

GENERATOR FEATURES5English

Página 39

PRE-START PREPARATIONBefore starting the generator, check for loose or missingparts and for any damage which may have occurred duringshipment.List of

Página 40

STARTING THE ENGINE1.Check oil level and fuel.2.Disconnect all electrical loads from the unit.3.Adjust choke as necessary.4.Set the engine switch to t

Página 41

50 AMP POWER PLUG CONNECTIONThe above plug wiring diagrams depict a floating neutralconnection which is required in some localities. Check with yourel

Página 42

The Idle Control circuit is designed to extend engine lifeand improve fuel usage by slowing the engine down toapproximately 2700 RPM in a “No Load” co

Comentários a estes Manuais

Sem comentários